Voilà, avec ce blog on vous fait part des infos sur les titres çà et là,
les projets, les auteurs et plein
d'autres choses quand y'a le temps...
Sortie cette semaine de La Fille de Mendel de Martin Lemelman, adapté de Mendel's
Daughter publié en 2006 par Free Press aux Etats-Unis.

Dans ce "témoignage graphique", Gusta Lemelman, née au début des années 20 dans un village ukrainien, raconte le quotidien du shtetel, l'entrée en
guerre, l'arrivée des allemands, le massacre de la communauté juive du village, et la lutte pour survivre, cachée avec ses deux frères et l'une de ses soeurs dans la forêt.
Le dessinateur de ce livre est le propre fils de Gusta, Martin Lemelman, illustrateur et prof d'art dans une université de Pennsylvanie. En 1989, Gusta a raconté pour la première fois à Martin les événements de la guerre. Et c'est seulement plusieurs années après le décès de sa mère que Martin a décidé d'illustrer ce très beau témoignage.
La préface de la version française de La Fille de Mendel est de Serge Klarsfeld. La traduction et la postface sont d'Isabelle Rozenbaumas, ancienne assistante de Pierre Vidal-Naquet, chargée de programme au YIVO à New York et traductrice émérite, qui a su préservé les tournures de langage émaillées de mots yiddish de Gusta. Le lettrage a été réalisé par le Studio Alzebra.
La Fille de Mendel est présenté dans le cadre de la très belle exposition "De Superman au Chat du Rabbin" du Musée d'art et d'Histoire du Judaïsme. Martin Lemelman sera à Paris pour présenter son livre, avec notamment une rencontre le Jeudi 10 janvier à 19h30 au Musée du Judaïsme, mais nous vous en reparlerons. Enfin, nous vous recommandons une visite sur le site très complet (mais en anglais) de Mendel's Daughter.
Avant d'être publié en France, Dans les Sables mouvants de Rosalind Penfold a été édité dans une dizaine de pays. 
Vous pouvez voir ci-dessous les couvertures de chacune des éditions étrangères et comparer les différentes versions. 
L'édition originale, publiée par Penguin Canada en 2005 (Rosalind est canadienne).
La plupart des éditeurs sont restés fidèles à l'esprit de la couverture originale, avec un parti pris de sobriété. Le titre original, Dragonslippers (littéralement: "les chaussons du dragon"), fait référence à un passage du livre où Rosalind cite une expression anglaise intraduisible. Du coup, la plupart des éditeurs non anglophones ont opté pour un titre différent de la version orginale.
L'édition allemande, publiée par Eichborn
L'édition anglaise publiée par Harper Collins UK
L'édition américaine, publiée par Grove Press
L'édition espagnole, publiée par Lumen
L'édition indonésienne, publiée par Gramedia.
Love me Better était le titre alternatif suggéré par Rosalind pour les éditions étrangères.
L'édition polonaise, publiée par Nowa Proza
L'édition italienne, publiée par Sperling & Kupfer (Mondadori)
L'édition brésilienne publiée par Ediourdo
L'édition hollandaise, publiée par Uniebok, explicite le titre Dragonslippers, qui fait donc référence à l'expression "waiting for the other shoe to drop", l'équivalent de notre "épée de Damocles"
Petit rappel
Rosalind Penfold est à Paris cette semaine pour le lancement de son livre:
le mercredi 7 novembre à 20h00,
le centre culturel canadien
accueille Rosalind pour une présentation de son livre
avec la participation de la Fédération Nationale Solidarité Femmes
(Centre culturel canadien, 5, rue de Constantine, 75007 Paris,
Métro et RER Invalide
RSVP: 01 44 43 24 91).
le vendredi 9 novembre, à partir de 19h00
la librairie Violette & Co
organise une rencontre avec Rosalind
(Violette & Co, 102 rue de Charonne, Paris 11ème, Métro Charonne ou Faidherbe)
Sortie cette semaine du livre de Rosalind Penfold (Canada).
Dans les Sables Mouvants est un témoignage brut, celui d'une femme victime de violences conjugales. Dans ce terrible récit, Rosalind détaille les dix années infernales qu'elle a vécues avec son compagnon, les doutes, la peur, les coups... et l'infernale spirale du déni et de la culpabilisation.
Une histoire édifiante, qui prend à rebours les a priori du type "ça n'arrive qu'aux autres" et permet de mieux comprendre les mécanismes psychologiques qui se mettent en place dans ce type de situation. Pour savoir comment des femmes peuvent rester des années avec ces hommes, au risque de perdre leur vie (petit rappel: une femme meurt tous les trois jours en France, victime de son conjoint ou petit ami).
Rosalind Penfold sera à Paris du 2 au 10 novembre pour le lancement de son livre.
Vous pourrez la rencontrer à différentes occasions:
Le samedi 2 novembre,
Rosalind dédicacera son livre de 16h00 à 18h00
dans le cadre du Festival du Film Lesbien et Féministe (attention, accès réservé aux femmes).
(Le Trianon, 80 boulevard Rochechourt, Paris 18ème, Métro Anvers).
Le centre culturel canadien
accueille Rosalind qui présentera son livre
le mercredi 7 novembre à 20h00,
avec la participation de la Fédération Nationale Solidarité Femmes
(Centre culturel canadien, 5, rue de Constantine, 75007 Paris, Métro et RER Invalide
RSVP: 01 44 43 24 91).
Enfin, la librairie Violette & Co
organise une rencontre avec Rosalind
le vendredi 9 novembre, à partir de 19h00
(Violette & Co, 102 rue de Charonne, Paris 11ème, Métro Charonne ou Faidherbe)
A voir également: le site de l'association créée par Rosalind et ses amis pour venir en aide aux femmes victimes de violences conjugales: www.friends-of-rosalind.com.
... Passez voir l'exposition "Who can a Monster blame for being blue", consacrée à Karlien de Villiers, l'auteur de Ma Mère Etait une très belle femme. Vous pourrez découvrir ses peintures de femmes sud-africaines, sur le thème des violences faites aux femmes.
The Waiting Room, acrylique, 51x60,5cm, 2007
Galerie Erdmann Contemporary, vernissage le 31 octobre, exposition jusqu'au 24 novembre 2007...
Bon, évidemment, la probabilité qu'un lecteur ou une lectrice de ce blog habite en Afrique du Sud est relativement faible. Si vous habitez en France, profitez-en pour passer vos vacances de la Toussaint là où il fait chaud... en plus il n'y a pas de décalage horaire... mais qu'attendez-vous pour sauter dans l'avion ?!
N'oubliez pas de faire la bise à Karlien de notre part.
Happy birthday to us !!!
Cela fait maintenant deux ans que les premiers livres des éditions çà et là sont sortis (en l'occurrence A Strange Day de Damon Hurd et Tatiana Gill et Points de Vues de Peter Kuper).
Une vingtaine de livres plus tard (voir là), après des débuts un peu chaotiques, quelques frayeurs mais aussi de bonnes surprises, nous sommes toujours sur le pont. On va essayer de garder le cap et continuer à vous proposer la bande dessinée que nous aimons, pendant quelques années encore ...
Sortie cette semaine de Alec, Graffiti Kitchen de Eddie Campbell.
...avec une belle couverture conçue par Vincent Montagnana,
un excellent lettrage de Anne Beauchard
et une magnifique traduction de Jean-Paul Jennequin.
Deuxième volume de la saga autobiographique ou autofictionnique initiée par Eddie Campbell à la fin des années 70, Graffiti Kitchen est la suite des pérégrinations de Alec MacGarry, l'alter ego de Eddie Campbell. Ce volume est consacré aux dernières années de l'auteur en Angleterre, puis à son exil forcé pour cause de mariage "down under", en Australie.
Si le premier volume, Alec, La Bande du King Canute était inspiré des romans autobio de Henry Miller, Graffiti Kitchen est plus influencé par des auteurs comme Bukowski, notamment dans la première partie. Des références bien littéraires, mais le gars Campbell lorgne de façon assumée vers ces écrivains, qui l'inspiraient visiblement plus que la plupart des auteurs de bande dessinée de cette époque.
Strictement réservé à ceux qui n'ont pas peur de passer plus de 5 minutes de lecture par page, ou de ne pas toujours tout comprendre au premier coup d'oeil...
Bravo à Paul, qui a découvert ce qu'était le Schmilblick.
The Mourning Star de Kazimir Strzepek (essayez un peu de dire son nom à voix haute pour rigoler) a été publié en 2006 par les toutes jeunes éditions Bodega, avec une superbe couverture conçue par Jordan Crane. Kazimir, qui n'est pas un gros monstre orange à pois verts, a reçu un Ignatz Award ce week-end pour Mourning Star, au cours de la convention SPX qui se tient chaque année à Bethesda, dans le Maryland.
The Mourning Star est un véritable ovni, un petit bijou de roman graphique de s.f. indé (si ! si !).
Prévu pour la fin 2008 de ce côté-ci de l'Atlantique.
Indice n°2: l'auteur du Schmilblick vient de remporter un prix au cours d'un festival de bd indé organisé la semaine dernière dans l'état de la terre de Marie (E.U)...
Et comme je suis joueur, je passe le gain à 4 livres publiés ou à publier du catalogue çà et là.

Le Schmilblick est un ouvrage que nous allons publier courant 2008, et dont nous n'avons encore jamais parlé sur ce blog. Le premier ou la première qui trouvera le titre original et l'auteur du Schmillblick gagnera deux ouvrages de son choix du catalogue çà et là.
Petit indice: "voici venu le temps des rires et des chants".


